La enseñanza del español como lengua extranjera en China y el desarrollo del profesorado/ The teaching of Spanish as a foreign language in China and the professors’ development

Palabras clave: enseñanza de las lenguas extranjeras, desarrollo del docente, métodos de enseñanza, certificación del docente

Resumen

Objetivo: El artículo se propone describir un sistema de desarrollo del profesorado chino de español como lengua extranjera (ELE) que favorezca el desempeño profesional, a partir de la contextualización de los métodos y procedimientos más recientes al contexto universitario chino.

Métodos: El estudio se realizó mediante la revisión documental y la consulta de la bibliografía que aborda los estudios ELE, la observación participante y el registro de sistematización de experiencias en la impartición de clases a estudiantes chinos de la Universidad de Estudios Internacionales de Hebei.

Resultados: El resultado fundamental del estudio es un sistema de desarrollo de los profesores chinos de ELE, fundamentado desde los antecedentes y principios generales de la enseñanza de lenguas extranjeras y su contextualización a la formación universitaria china.

Conclusión: El desarrollo del profesor chino de ELE debe caracterizarse por el desarrollo de competencias para el ejercicio de la docencia, sobre la base de la apropiación crítica de los fundamentos del enfoque orientado a la acción (lo internacional), el enfoque electivo de los aciertos de los métodos precedentes, la tradición educativa del país y la visión de la educación universitaria de la reforma educativa china. 

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Biografía del autor

Yang Zhen, Universidad de Estudios Internacionales de Hebei

Ostenta el grado de doctor y se desempeña como Vicerrector de la Universidad de Estudios Internacionales de Hebei, República Popular China.

Ivelisse Jiménez Cruz, Universidad de Camagüey

Doctora en Ciencias Pedagógicas y Profesora Titular de Didáctica de Lengua y la Literatura en el departamento de Español-Literatura de la Universidad de Camagüey.

Manuel Narciso Montejo Lorenzo, Universidad de Camagüey “Ignacio Agramonte Loynaz”

Profesor Titular de Estudios Lingüísticos de la Lengua Inglesa Departamento de Lenguas Extranjeras de la Universidad de Camagüey, Cuba.  Co-autor del libro Discourse Analysis for Foreign Language Teacher Education. Doctor en Ciencias Pedagógicas

Citas

Anaya, S. A. (2015). Sueña. Madrid: Comercial Group Anaya. Obtenido de http://www.anayaele.es
Arias, G. (2005). Un intento de sistematización de los planteamientos esenciales del enfoque histórico cultural en sus inicios. Rev Psicología: Teoria y Prática, 7(1), 11-48. Recuperado el 18 de febrero de 2017, de http://www.redalyc.org/html/1938/193818624007/
Blanco, J. M. (2011). Principios metodológicos de la enseñanza de E/EL en contextos sinohablantes . Suplementos SinoELE. Actas de las IV Jornadas de Formación de Profesores de E/EL en China,. 5, págs. 60-81. Beijing: SinoELE. Recuperado el 3 de marzo de 2019, de http://www.sinoele.org/index.php/revista/suplementos
Bruner, J. (1988). La inspiración de Vygotsky. En J. Bruner, Realidad mental y mundos posibles (págs. 80-107). Barcelona: Editorial Gedisa. S. A.
Castellanos, B. (2005). Esquema conceptual, referencial y operativo sobre la investigación educativa. La Habana: Pueblo y Educación.
Cortés, M. (2011). Adaptaciones del enfoque comunicativo y de los materiales didácticos comunicativos a los alumnos chinos como estrategias de motivación. En N. M. Contreras, & I. Sánchez (Edits.), El español para sinohablantes: estudio, análisis y propuestas para su enseñanza y aprendizaje (págs. 11-15). Jaén: Publicaciones de la Universidad de Jaén.
Council of Europe. (2001). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment. Cambridge: Cambridge University Press. Recuperado el 5 de abril de 2018, de https://rm.coe.int/1680459f97
Council of Europe. (Febrero de 2018). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment Companion Volume With New Descriptors. Recuperado el 5 de abril de 2019, de https://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-new-descriptors-2018/1680787989
Dong, Y. (2010). Elaboración de materiales didácticos en China. Recuperado el 3 de marzo de 2019, de https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/publicaciones_centros/pdf/manila_2009/06_plenaria_03.pdf
Galloso, M. V. (2014). Sistema de enseñanza en el aula ELE en China. Revista Electrónica de Lingüística Aplicada, 1, 115-132. Recuperado el 3 de marzo de 2019, de https://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/5031521.pdf
Gardner, R. (1985). Social psychology and language learning: The role of attitudes and motivation. London: Edward Arnold.
González, I. (2012). El español en China. Recuperado el 3 de marzo de 2019, de http://cvc.cervantes.es/lengua/anuario/anuario_12/gonzalez/p02.htm#np20
Hu, G. (2005). English Language Education in China: Policies, Progress, and Problems. Recuperado el 3 de marzo de 2019, de https://www.researchgate.net/profile/Guangwei_Hu/publication/226742365_English_Language_Education_in_China_Policies_Progress_and_Problems/links/57e3480c08ae52ba52cb2a0f/English-Language-Education-in-China-Policies-Progress-and-Problems.pdf
Lin, W., Prada, M. d., Ballester, C. R., Couto, S., & Joy, D. (2012). Método español como lengua extranjera ¿Sabes? Madrid: SGEL.
Liu, Y. (2015). Foreign Language Education Planning in China Since 1949: A Recurrent Instrumentalist Discourse. Working Papers in Educational Linguistics, 30(1), 65-85. Recuperado el 3 de marzo de 2019, de https://repository.upenn.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1267&context=wpel
Lu, J. (2005). Enseñanza del español en China. En N. Ignatieva, & V. Zamudio (Edits.), Las lenguas extranjeras en un mundo cambiante (págs. 67-83). México: Universidad Nacional Autónoma de México.
Ministerio de Educación de China. (2001). National English Language Teaching Guidance. Beijing: Beijing Normal University Press.
Querol, M. (2014). La especialidad de Español como carrera universitaria en China. Revista Didáctica Español como Lengua Extranjera(18), 1-12. Recuperado el 3 de marzo de 2019, de https://www.redalyc.org/pdf/921/92152426012.pdf
Richards, J. C., & Rogers, T. (1986). Approaches and Methods of Language Teaching. New York: Cambirdge University Press.
Robins, R. H. (1982). A Short History of Linguistics. New York: Logman Group Limited.
Rodríguez, O., Ledo, M., & Hernández, Y. (enero-abril de 2011). Exigencias de un enfoque profesionalizado en la enseñanza aprendizaje del inglés para maestros en formación de la especialidad de Lengua Inglesa. Transformación, 7(1), 37-43. Recuperado el 9 de octubre de 2017, de http://revistas.reduc.edu.cu/index.php/transformacion/article/view/1583/1562
Sánchez, A. (2008). Enseñanza y aprendizaje de español como lengua extranjera en China. Retos y posibilidades del enfoque comunicativo. Tesis doctoral inédita. Murcia: Universidad de Murcia. Recuperado el 3 de marzo de 2019, de http://www.tesisenred.net/handle/10803/10904
Vygotsky, L. S. (1996). El desarrollo de los procesos psíquicos superiores. Barcelona: Editorial Crítica.
Zhang, W. (2012). A Brief Introduction to Foreign Languages Education Policy in China. Recuperado el 3 de marzo de 2019, de https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED530281.pdf
Publicado
2020-01-01
Cómo citar
Zhen, Y., Jiménez Cruz, I., & Montejo Lorenzo, M. (2020). La enseñanza del español como lengua extranjera en China y el desarrollo del profesorado/ The teaching of Spanish as a foreign language in China and the professors’ development. Transformación, 16(1), 137-151. Recuperado a partir de https://transformacion.reduc.edu.cu, transformacion.reduc.edu.cu, transformacion.reduc.edu.cu/index.php/transformacion/article/view/2776
Sección
Artículos